コリント人への第一の手紙 1:24 - Japanese: 聖書 口語訳 召された者自身にとっては、ユダヤ人にもギリシヤ人にも、神の力、神の知恵たるキリストなのである。 ALIVEバイブル: 新約聖書 だが、ユダヤ人であれ、ギリシャ人であれ、神様に選ばれた人たちにとって、救世主こそが神の力であり、知恵なのだ。 Colloquial Japanese (1955) 召された者自身にとっては、ユダヤ人にもギリシヤ人にも、神の力、神の知恵たるキリストなのである。 リビングバイブル しかし神は、ユダヤ人でも外国人でも、救いへと招かれた人々の目を開いて、キリストこそ彼らを救う偉大な神の力であることを悟らせてくださいました。実に、キリストご自身こそ、人々を救うための、神の知恵に満ちたご計画の中心なのです。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ユダヤ人であろうがギリシア人であろうが、召された者には、神の力、神の知恵であるキリストを宣べ伝えているのです。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) しかし、ユダヤ人でもギリシャ人でも神に選ばれているなら、彼らにとってキリストが神の力であり、知恵なのだ。 聖書 口語訳 召された者自身にとっては、ユダヤ人にもギリシヤ人にも、神の力、神の知恵たるキリストなのである。 |
コリントにある神の教会、すなわち、わたしたちの主イエス・キリストの御名を至る所で呼び求めているすべての人々と共に、キリスト・イエスにあってきよめられ、聖徒として召されたかたがたへ。このキリストは、わたしたちの主であり、また彼らの主であられる。